— Я же говорю — слухи. Но есть и другие версии… Они крутятся вокруг того, что заркканы не были единственной разумной расой в своём мире. Доминирующей — скорее всего. Но не единственной.
— Ты хочешь сказать, что гееры обладают разумом? — лицо Марны выражало полное недоверие. — Это же звери.
— Я только говорю то, что слышал. Подтвердить или опровергнуть всё это некому. Согласись.
— Хорошо, но что всё же с головой?
— Как бы там ни было с происхождением геер, но за ними замечали некоторые… странности, что ли. Ещё до войны, когда активно шло изучение новых видов. Так вот… Во-первых, они имеют строгую иерархию в своих стаях или семьях. Не знаю, как правильнее. Во-вторых, проявляют необыкновенную изобретательность во время охоты. Особенно охоты сразу на группу существ.
— Таких, как мы?
— В общем, да. Другое дело, что тогда их популяция была невелика. Но суть ты уловила верно. Причём первая жертва всегда обезглавливалась, а голова выставлялась потенциальным жертвам напоказ. Вроде как объявление войны.
— Но зачем? — Марна всплеснула руками. — Какая в этом необходимость, смысл, логика?
— Не знаю. Может быть, своеобразный кодекс чести…
— Глупость какая…
— Согласен, — улыбнулся Кэр. — Им бы хватать и рвать, раз уж заманили в ловушку. Ан нет. Кстати, свои жертвы они убивают не всегда. Не всегда сразу. Иногда утаскивают с собой. Ещё живые.
— А это зачем?
— Может быть, впрок — вроде как свежее мясо.
Марну передёрнуло от омерзения.
— Может быть, для развлечения… Если предположить у них наличие разума. Пусть звероподобного, но всё же более развитого.
Марна молчала. Сколь невероятными ни казались слова Кэра, но они заронили в её сердце сомнение. Одно дело знать, что близкие тебе люди погибли, пусть и болезненно, но быстро. И совсем другое — если они попали в лапы полуразумных существ, неизвестно на что способных.
— Что, не понравилась сказка?
— Нет, — покачала головой Марна. — Мы могли им помочь?
— Ты сама всё видела. Сама знаешь ответ.
Она знала, но от этого не становилось легче…
Впервые за время знакомства с Хилки Дезире видела его уставшим. Старик был бледен и измождён. Если раньше в его глазах жила искра, то теперь она потухла, а лицо приобрело желтоватый оттенок. Он походил на сухую мумию, неведомо как вставшую на ноги. Вернее сказать — с трудом севшую и облокотившуюся об угол разрушенного дома. Никто его не трогал. Все понимали, что если бы не он, то прошедшая ночь могла обернуться куда большими потерями.
Во время прорыва община потеряла ещё несколько человек, и теперь её численность сравнялась с чёртовой дюжиной. Тринадцать уставших, плохо выспавшихся беглецов. У них почти кончились боеприпасы. Некоторые, стараясь максимально облегчить себе отступление, остались без еды и смены одежды.
— Смотри, что я нашла, — Ани протянула Дезире поблёскивающий в лучах восходящего солнца предмет.
— Что это?
— Не знаю, он выпал из сумки дедушки.
— У Хилки?
— Да. А почему он говорит с хорьком? Хорьки ведь не разговаривают.
— Подожди… — девушка взяла в руки находку Ани. Это было нечто вроде хорошо отшлифованного металлического жезла с закруглёнными торцами. Никаких украшений или выступов, никаких надписей или опознавательных знаков — цельная зеркальная поверхность. — Ничего себе…
— Я знала, что тебе понравится, тётя Дезире, — заулыбалась девочка. — Это волшебная палочка. Правда? Мне про неё мама рассказ… — оборвав фразу на полуслове, Ани замолчала.
Дезире заметила, как подбородок малышки начинает дрожать, а глаза наполняются слезами.
— Иди ко мне, солнышко.
Девочка уткнулась ей в плечо, заплакала.
— Знаешь, не называй меня тётей. Хорошо? — Дезире гладила её по волосам. — Ты мне за эти дни сестрёнкой стала. Самой родной.
Ани подняла заплаканные глаза.
— Хорошо, — прошептала она.
Спустя несколько минут они вдвоём крались к Хилки. Старик сидел, держа на руках своего пушистого любимца и о чём-то с ним беседуя. Рюкзак одиноко лежал поодаль. Судя по всему, пропажа до сих пор не была обнаружена.
Дезире приложила палец к губам, призывая Ани вести себя тихо. Девочка кивнула с самым серьёзным видом. Она сейчас походила на маленького шпиона — сосредоточенного на выполнении поставленной задачи. Дезире мысленно похвалила себя за то, что сумела отвлечь малышку от грустных воспоминаний. Этим она убивала двух зайцев: не давала Ани раскиснуть и возвращала Хилки его имущество. Но возвращала не просто, а с намерением разузнать о странном предмете.
Приближались заговорщицы к старику так, чтобы он их не заметил. Когда до сидящего оставалось всего несколько шагов, Дезире прицелилась и метнула предусмотрительно захваченный с собой камень. Описав плавную дугу, снаряд упал в полуметре перед ногами Хилки. Старик встрепенулся, с кряхтением поднялся, направился к камню. Дезире даже стало его жалко, но отступать было поздно.
Стоило Хилки наклониться, как девушка выскочила из-за укрытия и метнулась к рюкзаку. Шнуровка на нём была распущена, но Дезире не стала прятать предмет внутрь, а небрежно положила рядом. Со стороны могло показаться, что он попросту выскользнул, а потом откатился в сторону.
— Ой! — воскликнула она. — Хилки, у тебя здесь что-то выпало! Смотри!
Старик обернулся. В его взгляде читалось непонимание, которое, впрочем, вскоре исчезло, сменившись прежней усталостью.
— Хилки и Браксус рады видеть красивую девочку, — проговорил он. — Ну-ка, а кто там у нас прячется? А ну выходи, покажись. Да.