Пламя теплится - Страница 76


К оглавлению

76

— Но…

— Вон! И шакала своего забери. Молись кому хочешь, если в кого-то действительно веришь, чтобы отвели от тебя встречу с… Была б моя воля — скормил бы тебя вместе со всеми. Ты обуза!

— Мы же пошутить хотели…

— Объяснишь это старосте. И лучше, чтобы объяснение было убедительным, а не таким вонючим дерьмом! Разговор закончен!

Послышались торопливо удаляющиеся шаги. Дезире соскочила со стола, сжала кулачки, приготовившись защищаться не на жизнь, а на смерть. Доверия к местным больше не было.

— Что с Хеддой? — шёпотом спросила она.

— Жива, — последовал ответ. — Без сознания, но жива. Извини, что всё так получилось. Мне очень жаль.

— Без сознания? Но почему? Зачем?

Еле слышимый смешок.

— Нам надо выживать, понимаешь. Мы не бандиты, не кучка подонков. Мы просто хотим выжить. Не наша вина, что всё так получилось.

— Я не понимаю…

— Это ничего.

Неведомый собеседник сделал шаг. Он не таился, не пытался двигаться бесшумно. В таком поведении чувствовалась уверенность в своих силах и даже насмешка. Дезире внутренне сжалась, готовясь дать отпор. Но этому не суждено было свершиться. Висок взорвался болью, ноги сами собой подогнулись, сознание погасло.

* * *

— А почему его так странно зовут? — Ани осторожно гладила лежащего у неё на коленях хорька.

Хилки замер возле большого трактора, который за годы простоя успел глубоко врасти в землю. В кабине без стёкол обосновался побег берёзы. Судя по всему, нанесённой туда ветром почвы вполне хватило, чтобы дерево пустило корни и поднялось. На гусенице трактора сидела большая ярко-синяя стрекоза. Старик заворожённо следил за ней, не слыша ничего вокруг.

Они отошли от общины, спрятались за приземистым зданием без крыши. Кругом стояли и лежали бочки. Большинство из них были пусты, но встречались заполненные под завязку чем-то тягучим, неприятно пахнущим. Кроме трактора, здесь была и другая техника. Но вся она представляла собой скорбное зрелище: облупившаяся краска, изъеденные ржавчиной кузова и агрегаты. Но эти некогда мощные и полезные машины нисколько не волновали маленькую девочку и тщедушного старика.

Хилки по своей натуре стремился к уединению, а Ани увязалась за ним, не желая сидеть в душной спальне и ждать, пока освободится Дезире.

— Ты только посмотри на неё, — с придыханием рассуждал старик, ни к кому конкретно не обращаясь. — Какая красота! Да! Летающий дракон. Сама утончённость и изящество. Сколько грации. Ай-ай-ай…

Его слова постепенно начали стихать, пока не перешли в неразличимый шёпот. Ани вздохнула и снова задала вопрос. Реакции не было. Лишь спустя несколько минут Хилки вновь пришёл в себя, да и то для того чтобы спросить мнения своего пушистого друга.

— Браксус, как ты думаешь, правда, она похожа на маленькую фею?

Ани заулыбалась, её лицо залило румянцем.

— Какие тоненькие, прозрачные крылья. Воздушные. Да!

Девочка завертела головой и только потом сообразила, что старик сравнивает со сказочной феей не её, а замершую перед его носом букашку.

— Не похожа, — фыркнула Ани, перекладывая хорька на траву.

— А? — Хилки, вырванный из своего мира, словно впервые заметил девочку. — Чего не похожа?

— Она не похожа на фею! Фея — она как маленькая девочка, только с крылышками. А букашка не похожа не девочку.

— Конечно, девочка, — заулыбался Хилки. — Со звонким смехом и волшебной пыльцой. Они живут в самых красивых цветочных бутонах. Да… А ты бы хотела жить в бутоне?

— Хотела, — потупилась Ани. — И чтобы Дезире тоже была феей. Мне без неё грустно.

— С ней всё будет хорошо, — Хилки сел рядом с девочкой, погладил её по голове. — Знаешь, иногда надо что-то потерять, чтобы что-то найти. Да. Мы вот с Пушистиком много чего потеряли, прежде чем найти друг друга. Зато теперь всегда вместе.

— Но он же не настоящий, — робко заметила девочка.

— Браксус, маленькая красивая девочка в нас сомневается. Но ничего, она ещё поймёт. Мы же подождём? Да, я тоже так думаю…

— Мы не подождём! — внезапно раздался насмешливый голос.

Ани и Хилки обернулись одновременно. За их спинами стояли двое мужчин, в одинаковых тёмно-зелёных комбинезонах, небритые, пахнущие потом и дымом. Девочка уже видела их в общине, но тогда они выглядели более дружелюбно. Отчего-то выражение их лиц ей очень не понравилось. Они показались ей пиратами… Да, пиратами из старой книжки, которую читала мама.

— Хватай девчонку! — презрительно дёрнул головой говоривший.

Ани почувствовала грубую хватку, попыталась вырваться, но мужчина оказался проворнее. Она взвизгнула, несколько раз ударила обидчика кулачками, но тот даже не удостоил её взгляда.

— А с этим что? — спросил первый, указывая на Хилки и потирая расцарапанную щёку.

— Староста приказал найти обоих.

— Ну, нашли. Он же не приказывал приводить обоих.

— Нет, вроде…

— Он всё равно старый и жёсткий. Кому такой нужен?

— Так ведь… им всё равно.

— Зато мне не всё равно. Скажем, что сбежать хотел.

— Не знаю…

— А ты вообще можешь идти. Я догоню. Только немного поиграю. Если бы не ты, то мы бы сейчас приходовали ту сучку, — мужчина осклабился, достал нож. Отполированное лезвие с какой-то замысловатой гравировкой весело блеснул на солнце.

Хилки же ничем не проявлял беспокойства. Он даже не попытался вызволить Ани — так и продолжал сидеть.

— Ну что, старик, станцуешь? — лезвие коснулось морщинистой шеи.

— Пушистик… — растерянно произнёс Хилки и, не обращая внимания на нож, потянулся к сапогу мужчины. Массивная подошва вдавила в землю изъеденную молью шкурку.

76